Expresii și cuvinte comune irlandeze de care ai putea avea nevoie
Expresii și cuvinte comune irlandeze de care ai putea avea nevoie

Video: Expresii și cuvinte comune irlandeze de care ai putea avea nevoie

Video: Expresii și cuvinte comune irlandeze de care ai putea avea nevoie
Video: Nu înțelegea că soțul ei venea obosit de la muncă, și îi dădea tot felul de lucruri de făcut 2024, Mai
Anonim
Fraze de bază irlandeză pentru călătoria dvs
Fraze de bază irlandeză pentru călătoria dvs

Doar de câte cuvinte irlandeze ai nevoie pentru a te descurca în Irlanda? Răspunsul simplu: niciunul. Literal, toată lumea din Irlanda vorbește engleza, iar limba irlandeză este rar auzită în uzul obișnuit de zi cu zi, cu excepția Gaeltacht (zonele de limbă irlandeză, în principal, pe litoralul de vest). Dar chiar și aici, engleza este în general limba folosită pentru a comunica cu orice vizitator.

Foarte puțini oameni învață încă irlandeza ca primă limbă, așa că vorbirea irlandeză ca nativii ar putea depăși abilitățile tale lingvistice, totuși, poate fi distractiv și util să înveți câteva cuvinte uzuale și salutări irlandeze.

S-ar putea, de exemplu, să doriți să învățați câteva expresii și cuvinte irlandeze pentru a evita să vi se pară prea turistic, dorându-i cuiva un „top de dimineață”, ceea ce niciun irlandez nu l-ar spune cu adevărat. Pentru a vă ajuta să navigați în conversațiile irlandeze, iată un început util. De fapt, nu vei primi un curs de limba irlandeză, dar cu siguranță vei observa că limbajul local poate fi destul de diferit de limba engleză simplă.

Deși s-ar putea să nu poți purta o conversație în irlandeză, nu ar trebui să te simți prea rău din cauza asta - aproape nimeni nu poate! Acestea fiind spuse, vă puteți condimenta cu siguranță engleza (și poate chiar găsiți astaDarul irlandez al lui Blarney) cu câteva fraze și colocviali irlandezi. Acest lucru îl poate îndrăgi pe fiecare trannach („străin”/„străin”) pentru localnici. Nu vă așteptați să vă cumpere halbe de Guinness pentru a vă onora efortul.

Câteva expresii utile în irlandeză (care depășesc cuvintele esențiale pe care ar trebui să le cunoașteți în irlandeză), grupate pe categorii:

Salutări irlandeze: Bună, la revedere

  • Bună ziua - Dia duit. (literal „fie ca Dumnezeu să fie cu tine”)
  • Ce mai faci? - Conas atá tú?
  • Sunt… - Is mise…
  • Cum te cheamă? - Cad es ainm duit?
  • Care sunt veștile? - Cén scéal?
  • Mă bucur să te cunosc - Tá áthas orm bualadh leat
  • Bine ați venit - Fáilte
  • La revedere (forma scurtă și generală) - Slán
  • La revedere (dacă pleci) - Slán leat
  • La revedere (dacă rămâi) - Slán agat
  • Ne vedem (mai târziu). - Slán go foill.
  • Fiți în siguranță, aveți grijă. - Tabhair aire.

Salutări în irlandeză

  • Cheers - Sláinte (sens literal: sănătate!)
  • Salut bărbaților și fie ca femeile să trăiască pentru totdeauna - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Cuvinte mici (dar importante) irlandeze

Vă rugăm să rețineți că, deși am inclus „da” și „nu” aici, acest lucru nu este în întregime corect. De fapt, nu există astfel de cuvinte în irlandeză, ci doar aproximări precum „este”. Acest lucru ar putea avea de-a face cu reticența irlandezilor de a se angaja ferm în orice în viață sau de a fi doar o ciudată lingvistică; ambele teorii au un anumit merit.

  • Da - Tá
  • Nu - Níl
  • Este - Mare (utilizat mai des decât „tá”)
  • Nu este - Ní hea (utilizat mai des decât „níl”)
  • Vă rog - Le do thoil.
  • Mulțumesc - Go raibh maith agat
  • Îmi pare rău - Tá bron orm
  • Scuzați-mă - Gabh mo leithscéal

Vorbesc despre limba irlandeză (sau nu)

  • Vorbiți irlandeză? - Un Gaeilge agat bun?
  • Cum se spune asta în irlandeză? - Conas a déarfávsin ca Gaeilge?
  • Îți înțeleg (tu) - Tuigim (thú)
  • Nu înțeleg (tu) - Ní thuigim (thú)
  • Spune din nou, te rog. - Abair aris é, le do thoil.

Citirea semnelor irlandeze

  • Brad - Bărbați
  • Mná - Femei - da, marele semn „MNÁ” de pe ușa toaletei nu este o scriere greșită a „OM”, așa că aveți grijă!
  • Oscailte - Deschis
  • Dúnta - Închis
  • As seirbis - Ieșit din serviciu
  • An lar - Centru oraș
  • Garda - Poliție (titlul oficial numai în Republica Irlanda, în Irlanda de Nord, Serviciul de Poliție este tradus ca Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Informații
  • Oifig Eolais - Informații turistice
  • Oifig an Phoist - Oficiu poștal
  • Páirceáil - Parcare

Binecuvântări și blesteme irlandeze

  • Cáisc shona! - Paște Fericit!
  • Go n-éiri an bóthár leat! - Călătorie bună!
  • Du-te o pisică, care este o pisică! - Să fii mâncat de o pisică care va fi mâncată de diavol! (versiunea irlandeză a „Du-te în iad!”)
  • Imeacht gan teacht ort! - Să pleci și să nu te mai întorci niciodată! (versiunea irlandeză a „Bugger off!”)
  • Nollaig shona! - Crăciun fericit!
  • Oíche mhaith! - Noapte bună!
  • Saol fada chugat! - O viață lungă pentru tine!
  • Sláinte! - Sănătatea ta! (versiunea irlandeză a „Cheers!”)
  • Sláinte is táinte! - Să fii sănătos și bogat! (versiunea irlandeză a „Toate cele bune!”)
  • Titim gan eiri ort! - Cădeți și nu vă mai ridicați niciodată! (versiunea irlandeză a „Drop dead!”)

Numărarea în irlandeză

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - seacht
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 - fișa
  • 30 - triocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - mare
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1, 000 - mile

zile ale săptămânii

  • luni - Dé Luain
  • marți - Dé Máirt
  • Miercuri - Dé Céadaoin
  • Joi - Déardaoin
  • vineri - Dé hAoine
  • sâmbătă - Dé Sathairn
  • duminică - Dé Domhnaigh

luni ale anului

  • ianuarie - Eanair
  • februarie - Feabhra
  • martie - Márta
  • aprilie - Aibreán
  • mai- Be altaine
  • iunie - Meithamh
  • iulie - Iúil
  • august - Lúnasa
  • septembrie - Meán Fomhair
  • octombrie - Deireadh Fomhair
  • noiembrie - Samhain
  • decembrie - Nollaig

Sezone

  • primăvară - un t-earch
  • vară - un samhradh
  • toamnă - un fómhar
  • iarna - un geimhreadh

Și cum pronunți aceste gura irlandeză?

S-ar putea să vă gândiți „Ah, ei bine, Irlanda este lângă Marea Britanie… așa că, chiar dacă cuvintele sunt diferite, pronunția ar trebui să fie aproape aceeași.” Dar dacă încerci să spui cuvinte irlandeze folosind regulile engleze pentru pronunție, probabil vei fi întâmpinat cu râsete sau priviri confuze. Irlandeza folosește mult același alfabet ca engleza, dar acest lucru se datorează faptului că un stil special dezvoltat de scriere irlandeză nu a reușit să devină standard.

Sunete vocale

Irlandeza folosește aceleași cinci vocale ca și engleza, dar pronunția este diferită uneori; dacă există un accent peste vocală este o vocală „lungă”:

  • a se pronunță ca în „pisica”, dar á se pronunță ca în „saw”.
  • e se pronunță ca în „umed”, dar é este pronunțat ca în „mod”.
  • i se pronunță ca în „fit”, dar í este pronunțat ca în „taxă”.
  • o se pronunță ca în „fiu”, dar ó se pronunță ca în „lent”.
  • u se pronunță ca în „put”, dar ú se pronunță ca în „școală”.

Vocalele sunt, de asemenea, împărțite în „zvelte” (e, é, i și í) și„larg” (restul), influențând pronunția consoanelor dinaintea lor.

Sunete consoane

Ca regulă generală, toate consoanele simple sunt spuse așa cum sunt în engleză, cu câteva excepții importante. Când vedeți mai multe consoane împreună, este posibil să fie ascunse în ele mai multe consoane foarte interesante, cum ar fi:

  • bh

    - pronunțat ca în „sat”, este similar cu v..

  • bhf

    - pronunțat ca în „perete”, este similar cu w.

  • c

    - întotdeauna pronunțat ca în „cut”, ca un k.

  • ch- pronunțat ca în „loch”.
  • d

    - pronunțat ca în „do” atunci când este urmat de o vocală „largă”.

    - pronunțat ca j în „bucurie” atunci când este urmat de o vocală „zveltă”.

  • mh

    - pronunțat ca w în „voință” (din nou).

  • s

    - pronunțat ca o normală s atunci când este urmată de o vocală „largă”.

    - pronunțat ca sh în „magazin” atunci când este urmat de o vocală „subțire”.

    - pronunțat ca sh la sfârșit dintr-un cuvânt.

  • t

    - pronunțat ca un t normal atunci când este urmat de o vocală „largă”.

    - pronunțat ca ch în „copil” atunci când este urmat de o vocală „subțire”.

  • th

    - pronunțat la fel ca h în „acasă”.

    - pronunțat ca t în „pariu”.- pronunțat deloc la sfârșitul unui cuvânt.

Alte ciudatenii ale irlandezii vorbite

Deși cele de mai sus sunt linii directoare bune pentru vorbirea irlandeză, chiar și oamenii din satele învecinate din gaeltacht (zonele de limbă irlandeză) nu sunt întotdeauna de acord cu pronunția corectă.

S-ar putea să observați că irlandezii tind să își rotească r mai mult decât alți oameni, chiar și atunci când vorbesc engleză. În același timp, oroarea consoanelor grupate este evidentă, „filmul” englezesc devenind „fillim” în mod regulat. A, și un truc foarte bun pentru petrecere este să-l ai pe un irlandez să citească „33 1/3” care poate ajunge să fie „copac murdar și un turd”.

Tragem totul împreună

Există, de asemenea, tendința de a reuni mai multe vocale și consoane într-un singur sunet - fie prin convenție, fie prin lene. Astfel, Dun Laoghaire este cel mai bine pronunțat „dunleary”. Ceea ce duce la concluzia că…

Pronunția irlandeză corectă poate fi învățată doar interacționând cu vorbitori nativi

A încerca să înveți irlandeză din cărți este ca și cum ai încerca să escaladezi Muntele Everest prin realitate virtuală - nu imposibil, dar departe de lucrul real. Chiar și cu ajutorul benzilor și CD-urilor pur și simplu nu veți ajunge la standardul de conversație. Și, mai presus de toate, evită temutul Stage Irish al turiștilor standard! Îi face pe adevărații irlandezi să se înfioreze de fiecare dată.

Recomandat: