Expresii de bază în olandeză de folosit în Amsterdam
Expresii de bază în olandeză de folosit în Amsterdam

Video: Expresii de bază în olandeză de folosit în Amsterdam

Video: Expresii de bază în olandeză de folosit în Amsterdam
Video: 160 Expresii în Olandeză Pentru începători 2024, Noiembrie
Anonim
Expresii de bază în olandeză în Amsterdam
Expresii de bază în olandeză în Amsterdam

Marea majoritate a locuitorilor din Amsterdam vorbesc engleza - majoritatea destul de bine - și, de obicei, nu le deranjează să-și folosească abilitățile bilingve pentru a comunica cu vizitatorii. Din aceste motive, călătorii vorbitori de limba engleză din Amsterdam nu au cu adevărat niciun motiv funcțional să învețe mult olandeza înainte de a vizita.

Ca o curtoazie, aceste cuvinte le vor arăta gazdelor tale olandeze că le apreciezi limba și capacitatea lor de a comunica cu tine în a ta. Următorul format vă oferă cuvântul olandez (în italice), pronunția (în paranteze), echivalentul în engleză (cu caractere aldine) și utilizarea tipică a cuvântului sau expresiei (sub cuvânt).

Bună ziua și alte salutări

Veți auzi că olandezii se salută între ei și vizitatorii cu oricare dintre următoarele cuvinte și expresii. Este obișnuit să returnați sentimentul atunci când sunteți întâmpinat.

  • Hallo ("HAH low")- HelloSalut universal pentru salut (și de departe cel mai ușor de spus). Potrivit aproape în orice moment sau loc.

  • Hoi ("hoy")- HiFolosat mai des cu persoane pe care le cunoașteți. Un pic mai casual.

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")- Bună dimineața Cel mai frecvent utilizat în muzee, magazine, restaurante, hoteluri etc. Mai formal și mai adecvatpentru oameni pe care nu-i cunoști. Uneori scurtat la morgen.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")- Bună ziuaAceeași utilizare ca mai sus, numai pentru un moment diferit al zilei. Uneori scurtat la mijlocul zilei.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt")- Bună searaAceeași utilizare ca mai sus, numai pentru un moment diferit al zilei. De obicei, nu este scurtat.
  • La revedere

    Când părăsesc un magazin sau o cafenea, majoritatea oamenilor din Amsterdam folosesc unul dintre următoarele cuvinte sau expresii. Fii un vizitator prietenos și încearcă unul.

  • Dag ("dakh")- La revedereLiteral „zi” ca în „ziua bună”, acesta este cel mai comun cuvânt pentru adio. Potrivit cu majoritatea oricui. Poate fi folosit și ca felicitare.

  • Tot ziens ("toht zeens")- Ne vedem mai târziu (la figurat)Vesos, dar totuși potrivit cu persoane pe care nu-i cunoști. Folosit adesea de lucrătorii de la magazine sau restaurante când plecați.

  • Doei sau doeg („dooey” sau „dookh”)- ByeFolosat mai des cu persoane pe care le cunoașteți, dar poate fi folosit într-un mod ocazional, cale prietenoasa. La fel ca „cheerio” britanic.
  • Multumesc, va rog si alte cuvinte politicoase

    Vă mulțumesc și vă rog sunt utilizate în mod regulat și în câteva moduri diferite în conversația și interacțiunea de zi cu zi în olandeză, chiar și în cele mai ocazionale setări. În calitate de vizitator, ar trebui să urmezi exemplul (în orice limbă).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel")- Multumesc foarte mult (formal)

    Dank je wel ("dahnk yuhvel")- Mulțumesc foarte mult (informal)Cel mai obișnuit mod de a-ți mulțumi. Versiunea formală este potrivită pentru a fi folosită cu persoane pe care nu-i cunoști și informal pentru familie și prieteni. Deși nu este o traducere literală, wel adăugat este similar cu adăugarea „foarte mult” pentru a vă mulțumi. O simplă u umedă este, de asemenea, bine.

  • Bedankt ("buh DAHNKT")- MulțumescPuțin mai puțin formal decât dank u wel, dar potrivit pentru aproape orice situație.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft")- Vă rugăm sau dacă vă rugăm (formal)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft")- Vă rugăm sau dacă vă rugăm (informal)Aceste cuvinte au semnificații diferite în contexte diferite și sunt folosite foarte frecvent. Iată un exemplu tipic într-o situație de cafenea:

    Tu: Een koffie, alstublieft. (O cafea, te rog.)

    Serverul sosește cu cafeaua ta și ți-o prezintă. Server: Alstublieft.

    Tu: Dank u wel. Serverul nu înseamnă „te rog” ca el îți dă cafeaua. El înseamnă ceva mai mult de genul „iată-te” sau „dacă te rog”. Dacă reușiți să vă mulțumiți serverului înainte de a spune asta, el poate răspunde cu alstublieft ca un fel de „bun venit”. Uneori scurtat la alstu sau blieft.

  • Pardon ("par DOHN")- Iertare, scuza-maCuvânt universal pentru a mă scuza, fie pentru a atrage atenția cuiva sau pentru a fi politicos atunci când încerc să fă-ți drum printre mulțimi.

  • Meneer ("muhNEAR")- Domnule

    Mevrouw ("muh FROW")- Doamnă, doamnăAceste cuvinte sunt echivalentele olandeze ale englezilor „domn” sau „sir” și „dom,” „Mrs.” sau „doam” (mevrouw este folosit atât pentru femeile căsătorite, cât și pentru femeile necăsătorite). Ați putea spune Pardon, meneer, pentru a fi mai mult politicos.

  • Ne pare rău (la fel ca în engleză, dar cu un „o” lung și „r” oarecum rulat)- Ne pare răuAcesta se explică de la sine. Călci accidental pe degetul cuiva în tramvai. "Oh scuze!" Nu este nevoie de traducere.
  • Alte fraze olandeze de învățat

    Nu trebuie să te oprești cu salutările de bază. Aflați cum să comandați mâncare în olandeză - o abilitate pe care aproape sigur o veți găsi utilă, deoarece majoritatea călătorilor trebuie să comande mâncare în călătoria dvs. De asemenea, rețineți că niciun chelner nu va presupune că doriți cecul decât dacă îl solicitați în mod expres. Poți chiar să înveți cum să spui La mulți ani.

    Recomandat: